重要提示: 请勿将账号共享给其他人使用,违者账号将被封禁!
查看《购买须知》>>>
找答案首页 > 全部分类 > 外语类考试
搜题
网友您好, 请在下方输入框内输入要搜索的题目:
搜题
题目内容 (请给出正确答案)
[主观题]

All the wisdom of the ages,all the stories that delighted mankind for centries, are easi

ly and cheaply available to all of us within the covers of books but we must know how to avail ourselves of this treasure and how get the most value from it.The unfortunate people in the world are those who have never discovered how satisfying it is to read good books.

I am most interested in people, in meeting them and finding out about them.Some

of the remarkable people I&39;v met exited only in writer&39;s imagination, then on the pages of his book, and then again, in my imagination.I have found in books new friend, new society and new words.

If I am interested in people, others are interested not so much in who

as in how. Who in the books inculdes everybody from science-fiction

superman two hunreds years in the future all the way back to the first figure in history. How covers everything from the ingenious explanations of Sherlock Holmes to the discoveries of science and the ways of teaching manners to childers.

查看答案
更多“All the wisdom of the ages,all the stories that delighted mankind for centries, are easi”相关的问题

第1题

读书是愉悦心智之事.在这一点上它与运动颇为相似:一个优秀的读者必须要有热情、有知识、有速度。读

书之乐并非在于作者要告诉你什么,而在于它促使你思考。你跟随作者一起想像,有时你的想象甚至会超越作者的。把自己的体验与作者的相互比较,你会得出相同或者不同的结论。在理解作者想法的同时,也形成了自己的观点。

每一本书都自成体系,就像一家一户的住宅,而图书馆里的藏书好比城市里千家万户的居所。尽管它们都相互独立,但只有相互结合才有意义。家家户户彼此相连,城市与城市彼此相依。相同或相似的思想在不同地方涌现。人类生活中反复的问题也在文学中不断重现,但因时代与作品的差异,答案也各不相同。

如果你希望的话,读书也能充满乐趣。倘若你只读那些别人告诉你该读之书,那么你不太可能有乐趣可言。但如果你放下你不喜欢的书,试着阅读另外一本,直到你找到自己中意的,然后轻轻松松的读下去,差不多一定会乐在其中。而且,当你通过阅读变得更加优秀,更加善良,更加文雅时,阅读便不再是一种折磨。

点击查看答案

第2题

散步对我来说,这是多么惬意的散步啊!我无需书籍,也无需陪伴-----青春的时光,年轻的思绪都一一浮

散步

对我来说,这是多么惬意的散步啊!我无需书籍,也无需陪伴-----青春的时光,年轻的思绪都一一浮现眼前,消融在拂面的轻风里。我可以漫步数小时,极目远眺,不断思索,转身回望。我想步入一条鲜有人走的小道,却又迟迟不能离开所在的道路,唯恐扯断记忆的丝线。眼前的白桦树干闪闪发光,纤细的枝条在徐徐微风中轻轻摇曳;或看到一只山鸡扑闪着翅膀飞起;或突然想起曾在一棵树下,看到一只斑鸠在血泊中翻滚,便不禁想从"那小小生命随风而去"到现在已经流逝了多少个岁月?日期,名字,面容都一涌而至--但这些都有何用意? 或者为何现在想起它们?为何不更经常地记起? 人这一生,就像走在薄幕围住的狭路上;其后排列着幅幅画像,竖琴悠扬,然而我们都不愿伸出手,挑开幕帘,瞥一眼后面,抚一下琴弦。就像在剧院里,当古色古香的绿色大幕缓缓拉开,一群群的人物,光怪陆离的服饰,一张张笑脸,一场场丰盛的宴会,庄严肃穆的柱栏,闪闪发光的远景都会展现舞台上;任何时候,只要我们"透过幕帘稍稍窥视过去",一切感官上的愉悦,那些深埋在心底的记忆,激发想像的事物,还有剌痛心扉的所有,都会立刻占据我们的心房:然而我们对这些都麻木不觉,无动于衷,似乎一心只沉浸于现在的烦恼与将来的无望之中。

点击查看答案

第3题

该不该生二胎

点击查看答案

第4题

"The lady lived across the valley there beyond that hill. I was a young man then, f

or it was many years ago. I used to ride over to see her; it was a long way, but I rode fast, for young men, as no doubt the Signora knows, are impatient. But the lady was not kind, she would keep me waiting, oh, for hours; and one day when I had waited very long I grew very angry, and as I walked up and down in the garden where she had told me she would see me, I broke one of her roses, broke a branch from it ; and when I saw what I had done, I hid it inside my coat so ; and when I came home I planted it, and the Signora sees how it has grown. If the Signora admires it, I must give her a cutting to plant also in her garden; I am told the English have beautiful gardens that are green, and not burnt with the sun like ours."

点击查看答案

第5题

The next day, when their mended carriage had come up to fetch them, and they were just s

tarting to drive away from the inn, the Conte&39;s old servant appeared with the rose-cutting neatly wrapped up, and the compliments and wishes for a buon viaggio from her master. The town collected to see them depart, and the children ran after their carriage through the gate of the little city. They heard a rush of feet behind them for a few moments, but soon they were far down towards the valley; the little town with all its noise and life was high above them on its mountain peak.

She had planted the rose at home, where it had grown and flourished in a wonderful manner; and every June the great mass of leaves and shoots still broke out into a passionate splendour of scent and crimson colour, as if in its root and fibres there still burnt the anger and thwarted desire of that Italian lover. Of course the old Conte must have died many years ago; she had forgotten his name, and had even forgotten the name of the mountain city that she had stayed in, after first seeing it twinkling at dawn in the sky, like a nest of stars.

点击查看答案

第6题

论古典文学的翻译可以肯定,对于高贵语言著成的作品来说,直译是不恰当的:但认为粗略的解释可以弥

论古典文学的翻译

可以肯定,对于高贵语言著成的作品来说,直译是不恰当的:但认为粗略的解释可以弥补这一普遍的过失更是大错特错;滥用现代的表达方式,也会使古代作品的精神丧失殆尽。如果说在古典作品中不时有黑暗愚昧之处,其中也常有光明智慧的地方。而这些光明与智慧在近乎直译的译文中能更好地留存。我认为,文字的自由取决于是否是传达原作精神所必需,是否有助于译作诗风的保存。我敢说,过去虽有不少亦步亦趋、机械地追求字面对应的迷途译者,但狂妄地抱有改进原作的不实理想的译者也不在少数。毋庸置疑,诗的火焰是每个翻译者都理应重视的,因为它在翻译过程中更加容易消失:然而,最安全的做法就是满足于从整体篇章上尽力保留这种特质,不要试图在任何细节上超越作者。写作的奥秘在于知道何时平淡,何时绮丽;如果我们肯虚心追随荷马的脚步,一定能从他身上学到这一点。他用词豪放恢宏之处,我们也要努力挥毫泼墨;他用词平淡朴素之处,我们也不能因怕受到几个评论家的责难便不加以模仿。对于荷马来说,其最遭人误解之处莫过适当的风格高度:有些译者一味盲信其无处不崇高,而致使译文浮夸失真;另外的一些译者沉迷于其简朴,因而过于拘谨呆板。我看到荷马的追随着不尽相同:有些人奋步急追,汗流浃背(这是愚勇的表现),另外一些人缓慢、卑恭地追随其后,而诗人自己却庄严从容地继续前行。然而,在两个极端当中,狂热比冷淡更加容易得到宽容;没有人会嫉妒由冷淡的风格而博得赞赏的作家,其友人一定称之为简朴,而他人则称之为枯燥。优雅庄严的简朴是存在的,同样也有突兀暗淡的简朴;两者的区别犹如朴素人与邋遢者面貌的不同:着装打扮与衣着不整完全是两码事。简朴乃是介于虚饰与粗鄙之间的一种品性。

点击查看答案

第7题

Mobile gadgets like mobile phones, MP3 players and PDAs are more and more popular now. It

is no longer unusual for a person to own more than one such device. What, according to you, is the most important effect these devices have had on people? Write an essay of about 400 words on the following topic:

MOBILE FERVOUR

In the first part of your essay you should state clearly your main argument, and in the second part you should support your argument with appropriate details. In the last part you should bring what you have written to a natural conclusion or make a summary.

Marks will be awarded for content, organization, grammar and appropriateness. Failure to follow the above instructions may result in a loss of marks.

Write your essay on ANSWER SHEET FOUR.

点击查看答案

第8题

This rambling propensity strengthened with years. Books of voyages and travels became my p

assion, and in devouring their contents I neglected the regular exercises of the schools. How wistfully would I wander about the pier-heads in fine weather, and watch the parting ships bound to distant climes—with what longing eyes would I gaze after their lessening sails, and waft myself in imagination to the ends of the earth !

Further reading and thinking, though they brought this vague inclination into more reasonable bounds, only served to make it more decided. I visited various parts of my own country; and had I been merely a lover of fine scenery, I should have felt litter desire to seek elsewhere its gratification, for on no country have the charms of nature been more prodigally lavished. Her mighty lakes like oceans of liquid silver; her mountains with their bright aerial tints; her valleys, teeming with wild fertility; her tremendous cataracts (大瀑布), thundering in their solitudes; her boundless plains, waving with spontaneous verdure; her broad deep rivers, roiling in solemn silence to the ocean; her trackless forests, where vegetation puts forth all its magnificence; her skies, kindling with the magic of summer clouds and glorious sunshine—no, never need an American look beyond his own country for the sublime and beautiful of natural scenery.

点击查看答案

第9题

城市是一粒粒精致的银扣,缀在旷野的黑绿色大氅上,不分昼夜地熠熠闪光。我所说的旷野,泛指崇山峻岭

城市是一粒粒精致的银扣,缀在旷野的黑绿色大氅上,不分昼夜地熠熠闪光。

我所说的旷野,泛指崇山峻岭,河流海洋,湖泊森林,戈壁荒漠……一切人烟罕至保存原始风貌的地方。

旷野和城市,从根本上讲,是对立的。

人们多以为和城市相对应的那个词,是乡村。其实乡村不过是城市发育的低级阶段。再简陋的乡村,也是城市的一脉兄长。

惟有旷野与城市永无声息地对峙着。城市侵袭了旷野昔日的领地,驱散了旷野原有的驻民,破坏了旷野古老的风景,越来越多地以井然有序的繁华,取代我行我素的自然风光。

城市是人类所有伟大发明的需求地,展览厅,比赛场,评判台。如果有一双慧眼从宇宙观看夜晚的地球,他一定被城市不灭的光芒所震撼。旷野是舒缓的,城市是激烈的。旷野是宁静的,城市喧嚣不已。旷野对万物具有强大的包容性,城市几乎是人的一统天下……

点击查看答案

第10题

Some parents are over-concerned about the education of their pre-school children, so the

y send their kids to various training programs, believing that such a move is significant for the promising prospect of their children. But other parents are convinced that pre-school should spend their time enjoying themselves. Write a composition of about 400 words to state your view.

In the first part of your essay you should state clearly your main argument, and in the second part you should support your argument with appropriate details. In the last part you should bring what you have written to a natural conclusion or make a summary.

You should supply an appropriate title for your essay.

Marks will be awarded for content, organization, grammar and appropriateness. Failure to follow the above instructions may result in a loss of marks.

点击查看答案
下载上学吧APP
客服
TOP
重置密码
账号:
旧密码:
新密码:
确认密码:
确认修改
购买搜题卡查看答案
购买前请仔细阅读《购买须知》
请选择支付方式
微信支付
支付宝支付
选择优惠券
优惠券
请选择
点击支付即表示你同意并接受《服务协议》《购买须知》
立即支付
搜题卡使用说明

1. 搜题次数扣减规则:

功能 扣减规则
基础费
(查看答案)
加收费
(AI功能)
文字搜题、查看答案 1/每题 0/每次
语音搜题、查看答案 1/每题 2/每次
单题拍照识别、查看答案 1/每题 2/每次
整页拍照识别、查看答案 1/每题 5/每次

备注:网站、APP、小程序均支持文字搜题、查看答案;语音搜题、单题拍照识别、整页拍照识别仅APP、小程序支持。

2. 使用语音搜索、拍照搜索等AI功能需安装APP(或打开微信小程序)。

3. 搜题卡过期将作废,不支持退款,请在有效期内使用完毕。

请使用微信扫码支付(元)
订单号:
遇到问题请联系在线客服
请不要关闭本页面,支付完成后请点击【支付完成】按钮
遇到问题请联系在线客服
恭喜您,购买搜题卡成功 系统为您生成的账号密码如下:
重要提示: 请勿将账号共享给其他人使用,违者账号将被封禁。
发送账号到微信 保存账号查看答案
怕账号密码记不住?建议关注微信公众号绑定微信,开通微信扫码登录功能
警告:系统检测到您的账号存在安全风险

为了保护您的账号安全,请在“上学吧”公众号进行验证,点击“官网服务”-“账号验证”后输入验证码“”完成验证,验证成功后方可继续查看答案!

- 微信扫码关注上学吧 -
警告:系统检测到您的账号存在安全风险
抱歉,您的账号因涉嫌违反上学吧购买须知被冻结。您可在“上学吧”微信公众号中的“官网服务”-“账号解封申请”申请解封,或联系客服
- 微信扫码关注上学吧 -
请用微信扫码测试
选择优惠券
确认选择
谢谢您的反馈

您认为本题答案有误,我们将认真、仔细核查,如果您知道正确答案,欢迎您来纠错

上学吧找答案