第2题
翻译下列条款
TERMS OF PAYMENT:
30% T/T in advance,70%at 30days after B/L date opened through a hank acceptable to the seller valid for deferred payment in China until 20 Nov.2007.
(2) 回答下列问题
①受益人是否一定要向银行提交汇票?为什么?
②假如该条款的付款时间改为“at 30 days after sight”,对浙江金源有限公司是否有利?为什么?
第3题
翻译合同条款
Pre-production samples:
The Pre-production samples should be made after the fabric have been tested and passed by ITS Shanghai Branch,Then will be sent tO customers’quality assurance department.“Go”for Droduction can only be given after their approval.
第4题
IMPORTS Co.Ltd.签定一份订购合同。内容如下:
PURCHASE CONTRACT
P/C N0.:070101
DATE:MAR.1[st],07
THE SELLER: THE BUYER:
Shanghai Import and Export Co.Ltd. Mandars Imports Co.Ltd.
Address:No.1321 Zhongshan Road. 38 Queensway.2008
NSW Australia
Shanghai,China
We hereby confirm having sold to you the following goods on terms and conditions as stipulated bellows:
Description of goods:
Ladies Denim Skirt
Exactly like Artwork,but change the main label position to center back and cancel the zipper.
Fabric:
99% cotton 1%Elastic Construction:11×16+70D/88×46
Washing:
blue-grey like our sample no.MA212090
Changing:
Please put the Mandars hangtag not in center back,but in seam.
Please print at the back side of the
care label:
Product from Mandars 2008 NSW/AUSTRALIA
Packing:
Flat pack without folding 6 pieces assorted sizes per polybag,3 polybags in a master polybag and then into an export carton.
Maximum sizes of export cartons:
Length Width Height
60 42 variable
Color:Blue/grey
Marking of the cartons:
As per our information
Hangtag:MANDARS
Main label:MANDARS
Care label:
With correct Composition&washing instruction
Samples:
Counter samples:3 pieces in size 38 ex Shanghai 2007.3.15
Samples:
2 pieces in size 38 ex Shanghai 2007.4.20
Pre-production samples:
The Pre-production samples should be made after the fabric haVe been tested and passed by ITS Shanghai Branch,
Then will be sent to customers’quality assurance department."Go" for production can only be given after their approval.
Payment:
By confirmed and irrevocable L/C payable by beneficiary's drafts at 60 days after B/L date sight and remain valid in China for further 16 days after shipment.
Price Terms:
AUD7.00 per piece FOB Shanghai
Quantity:
18000 pieces
Amount:
AUD126000.00
Delivery Date:
2007.5.30Ex Shanghai by sea/Maersk
To Sydney,Australia with partial and transshipment allowed
Delivery Address:
Mandars Imp.Co.
Atm:Ken
Shipping agent:
National Containers Ltd
Size and color assortment.
Purchase conditions:
All garments manufacturers must meet the minimum manufacturing standards,comply with the SA8000, and all garments should be AZO-free and no nickel press buttons are used.
SELLER:Shanghai Import and Export Co.Ltd. BUYER:Mandars Imports Co.Ltd
销售合同审查操作
将下列合同条款译成中文并回答相关问题:
翻译规格表
第5题
生产进度跟单操作
德国B公司在杭州分公司的跟单员Peter,对一票“衣夹”(cloth peg)订单进行跟进,供应商为金华的H工厂,该订单共有160万个衣夹,从2006年6月5日(星期一)开始生产,要求在2006年6月15日交货,一般情况下一周工作5天,每天2个班次,每班工作8个小时,Peter编制的生产进度表(DAIL YCAPAcrrY SUMMARY)如下。由于6月9日50%的设备出现故障,无法修复,如果购买新设备需要一个月的时间,为了准时交货,Peter通过与H工厂商议,并报经该工厂工会同意,决定6月10日(周六)和6月11日(周日)这两天加班,并从6月l0日开始每班工作时间延长3个小时。请填写表格中剩下几天的信息。
DAILY CAPACITY SUMMARY
Product(产品):(;loth peg(衣夹)
(.)rder quantity(订单数量):1600000pcs Unit(单位):10000pcs(万件)
第10题
案例1订单的产品质量抽检若使用GB2828,且MAJIOR和MINOR的AQL分别1.0/4.0,检验水平(IL)为Ⅱ。
如果实际抽检中,MAJOR和MINOR的不合格产品数量为5件和15件,检验能否通过?
[*]
为了保护您的账号安全,请在“上学吧”公众号进行验证,点击“官网服务”-“账号验证”后输入验证码“”完成验证,验证成功后方可继续查看答案!