1. Does Life Depend on Sheer Luck?
In the first part of your writing you should present your thesis statement, and in the second part you should support the thesis statement with appropriate details. In the last part you should bring what you have written to a natural conclusion with a summary.
Marks will be awarded for content, organization, grammar and appropriacy. Failure to follow the above instructions may result in a loss of marks.
Write your composition on ANSWER SHEET FOUR.
第1题
SECTION A CHINESE TO ENGLISH
Directions: Translate the following text into English.
我刚刚接到你的来信,决定用整个上午的时间来给你回信,因为我估料三言两语不能够把我要跟你讲的话讲个明白。我得承认,你所提出的要求很使我诧异,我没有料到提出这个要求的人竟会是你。请你不要以为我说的是气话。如果你一定装作听不懂我的话,那只有请你原谅我失礼了。我们都认为,达西所以要那样做,完全是为了你的缘故。如果你当真一点也不知道,那也只好让我来跟你说说明白了。就在我回家的那一天,有一个意想不到的客人来见你舅父。那人就是达西先生,他跟你舅父关起门来,密谈了好几个钟头。等我到家的时候,事情已经过去了。他说发生的一切都怪他不好。他慨然引咎自责,认为这次的事情都得怪他当初太傲慢,因此称这次出面调停,设法补救自己惹的祸实在是义不容辞。
第2题
The preindustrial period of the development of cities in the United States
began with the establishment of the colonies in the late 1600's and lasted until
about 1850. During this period, urban residents made up a small percent of 【M1】______
the total population and cities were small on size. The leading cities were East 【M2】______
Coast seaports. The importance of water transportation in the preindustrial
period is reflected in building of many canals to expand the area in which trade 【M3】______
could be conducted. Water power was also the chief source. Most city
residents worked in commerce and trade, administration, service, the small-
scale hand production of goods. Mechanic production in the United Sates had 【M4】______
its beginnings only in the 1820s, when the first textile mills were set up in
New England using the spinning and weaving machines that had been invented
somehow earlier in England. Most people were farmers, but even city 【M5】______
residents were overwhelming rural in background and experience. The 【M6】______
internal structure of cities in the preindustrial period was relatively
differentiated into separate areas for separate activities, for they were small 【M7】______
enough such that people could easily work or ride, by horseback or by horse
and wagon, to the variation of available facilities. Thus, houses, shops, and 【M8】______
public buildings were typically interspersed; often the shopkeepers or artisans
lived above or behind their stores.
In the preindustrial cities in the United States, which we now regard as 【M9】______
municipal services did not exist. Generally, residents and businesses were
responsible for providing their own water supplies, disposal of sewage and
garbage, and health services. In a time, firefighting and police protection 【M10】______
were also provided on a volunteer basis.
【M1】
第3题
SECTION B ENGLISH TO CHINESE
Directions: Translate the following text into Chinese.
The disturbance of the soul cannot be ended nor true joy created either by the possession of the greatest wealth or by honor and respect in the eyes of the mob or by anything else that is associated with causes of unlimited desires...We must not violate nature, but obey her; and we shall obey her if we fulfill the necessary desires and also the natural, if they bring no harm to us, but sternly reject the harmful... The man who follows nature and not vain opinions is independent in all things. For in reference to what is enough for nature every possession is riches, but in reference to unlimited desires even the greatest wealth is not riches but poverty.
Insofar as you are in difficulties, it is because you forget nature; for you create for yourself unlimited fears and desires. It is better for you to be free of fear lying upon a pallet, than to have a golden couch and a rich table and be fall of trouble.
第4题
SECTION B ENGLISH TO CHINESE
Directions: Translate the following text into Chinese.
The pale sun burned away the morning chill and the clinging dampness, revealing a gigantic silent world. Enormous trees with trunks forty, feet in diameter rose two hundred feet overhead, where they spread their dense leafy canopy, blocking out the sky and perpetually dripping water to the ground below. Curtains of gray moss, and the creepers and lianas, hung down in a tangle from the trees; parasitic orchids sprouted from the trunks.
At ground level, huge ferns, gleaming with moisture, grew higher than a man's chest and held the low ground fog. Here and there was a spot of color: the red acanthema blossoms, which were deadly poison, and the blue dicindra vine, which only opened in early morning. But the basic impression was of a vast, oversized, gray-green world an alien place inhospitable to man.
Jan Kruger put aside his rifle and stretched his stiff muscles. Dawn came quickly at the equator; soon it was quite light, although the mist remained.
第5题
此听力MP3下载地址:http://www.shangxueba.com/share/p3301345.html
SECTION A MINI-LECTURE
In this section you will hear a mini-lecture. You will hear the lecture ONCE ONLY. While listening, take notes on the important points. Your notes will not be marked, but you will need them to complete a gap-filling task after the mini-lecture. When the lecrure is over. you will be given two minutes to check your notes, and another ten minutes to complete the gap-filling task on ANSWER SHEET ONE. Use the blank sheet for note- taking.
SECTION A MINI-LECTURE [10 MIN]
Complete the gap-filling task. Some of the gaps below may require a maximum of THREE words. Make sure the word(s) you fit-l in is (are) both grammatically & semantically acceptable. You may refer to your notes.
第6题
SECTION B ENGLISH TO CHINESE
Directions: Translate the following text into Chinese.
It is his nature to confer benefits, but he is ashamed to receive them; for the former is the part of a superior, the latter of an inferior. And when he has received a benefit, he is apt to confer a greater in return; for thus his creditor will become his debtor and be in the position of a recipient of his favour.
It is characteristic of the high-minded man, again never or reluctantly to ask favours, but to be ready to confer them, and to be lofty in his behaviour to those who are high in station and favoured by fortune, but affable to those of the middle ranks; for it is a difficult thing and a dignified thing to assert superiority over the former, but easy to assert it over the latter. A haughty demeanour in dealing with the great is quite consistent with good breeding, but in dealing with those of low estate is brutal, like showing off one' s strength upon a cripple.
第7题
SECTION B ENGLISH TO CHINESE
Directions: Translate the following text into Chinese.
Five score years ago, a great American, in whose symbolic shadow we stand signed the Emancipation Proclamation. This momentous decree came as a great beacon light of hope to millions of Negro slaves who had been seared in the flames of withering injustice. It came as a joyous daybreak to end the long night of captivity.
But one hundred years later, we must face the tragic fact that the Negro is still not free. One hundred years later, the life of the Negro is still sadly crippled by the manacles of segregation and the chains of discrimination. One hundred years later, the Negro lives on a lonely island of poverty in the midst of a vast ocean of material prosperity. One hundred years later, the Negro is still languishing in the corners of American society and finds himself an exile in his own land. So we have come here today to dramatize an appalling condition.
In a sense we have come to our nation's capital to cash a check. When the architects of our republic wrote the magnificent words of the Constitution and the Declaration of Independence, they were signing a promissory note to which every American was to fall heir. This note was a promise that all men would be guaranteed the inalienable rights of life, liberty, and the pursuit of happiness.
第8题
SECTION A CHINESE TO ENGLISH
Directions: Translate the following text into English.
社区教育是外来名词,由联全国教科文组织对社区教育的界定引入到对我国社区教育的定义。随着我国经济的发展,城市化进程的加快,大批城乡有居发搬迁新居,从而产生一个个居发小区,社区由此形成。而社区教育适应了社区居民精神生活和终身学习的需要,满足了居民的受教育的权利和自身和谐发展的需要,促进了社会的稳定和生产力的发展。我围社区教育的发展,需要全社会转变教育观念,树立终身教育、大教育观和社区教育观念,将社区教育放在一定社会经济、社会发展的大背景下去考虑。
第9题
SECTION B ENGLISH TO CHINESE
Directions: Translate the following text into Chinese.
Winners do not dedicate their lives to a concept of what they imagine they should bed rather, they are themselves and as such do not use their energy putting on a performance, maintaining pretence, and manipulating others. They are aware that there is a difference between being loving and acting loving, between being stupid and acting stupid, between being knowledgeable and acting knowledgeable. Winners do not need to hide behind a mask.
Winners are not afraid to do their own thinking and to use their own knowledge. They can separate facts from opinions and don't pretend to have all the answers. They listen to others, evaluate what they say, but come to their own conclusions. Although winners can admire and respect other people, they are not totally defined, demolished, bound, or awed by them.
Winners do not play "helpless", nor do they play the blaming game. Instead, they assume responsibility for their own lives.
第10题
SECTION B ENGLISH TO CHINESE
Directions: Translate the following text into Chinese.
It has been either my good or evil lot to have my roving passion gratified. I have wandered through different countries, and witnessed many of the shifting scenes of life. I cannot say that I have studied them with the eye of a philosopher; but rather with the sauntering gaze with which humble lovers of the picturesque stroll from the window of one print-shop to another; caught sometimes by the delineations of beauty, sometimes by the distortions of caricature, and sometimes by the loveliness of landscape. As it is the fashion for modem tourists to travel pencil in hand, and bring home their portfolios filled with sketches, I am disposed to get up a few for the entertainment of my friends. When, however, I look over the hints and memorandums I have taken down for the purpose, my heart almost fails me at finding how my idle humor has led me aside from tile great objects studied by every regular traveler who would make a book.
为了保护您的账号安全,请在“上学吧”公众号进行验证,点击“官网服务”-“账号验证”后输入验证码“”完成验证,验证成功后方可继续查看答案!