SECTION B ENGLISH TO CHINESE
Directions: Translate the following text into Chinese.
Great books are always contemporary. In contrast, the books we call "contemporary", because they are currently popular, last only for a year or two, or ten at the most. You probably cannot recall the names of many earlier best sellers and you probably would not be interested in reading them. But the great books are never outmoded by the movement of thought or the shifting winds of doctrine and opinion.
People regard the "classics" as the great has-beens, the great books of other times. "Our times are different," they say. On the contrary, the great books are not dusty remains for scholars to investigate, they are, rather, the most potent civilizing forces in the world today.
Great books are the most readable. They will not let you down if you try to read them well. They have more ideas per page than most books have in their entirety. That is why you can read a great hook over and over again and never exhaust its contents.
第1题
SECTION A CHINESE TO ENGLISH
Directions: Translate the following text into English.
老年为少年之过来人,少年为老年之补者;老与少,只不过时间上之差别而已。然中国习惯,对老少之间,往往存在一条无形的界限。在客观上,有时重老而轻少,有时重少而轻老。在主观上,老者自傲其老,少年自傲其少。几千年来,逐渐形成老者自以为持重练达而菲薄少年为年少没经历;而少年自以为自己精明能干,而认为老者老朽昏庸。此真所谓偏见无知也。我们应懂得,老年与少年,各有所长,各有其用。如能摈弃成见,同为社会效力,则裨益民族,定非浅鲜。
第2题
Write an article Of about 400 words entitled "Piracy".
In the first part of your writing you should present your thesis statement, and in the second part you should support the thesis statement with appropriate details. In the last part you should bring what you have written to a natural conclusion or a summary.
Marks will be awarded for content, organization, grammar and appropriateness. Failure to follow the above instructions may result in a loss of marks.
Write your composition ANSWER SHEET FOUR.
第3题
od neighbor? Use specific details and examples, write an essay of about 400 words on the following topic:
The Qualities of a Good Neighbor
In the first part of your essay you should state clearly your main argument, and in the second part you should support your argument with appropriate details. In the last part you should bring what you have written to a natural conclusion or make a summary.
Marks will be awarded for content, organization , grammar and appropriateness. Failure to follow the above instructions may result in a loss of marks.
Write your essay on ANSWER SHEET FOUR.
第4题
A subtle distinction in the way women are singled out
by the language is evident in the way that the same personality 【M1】______
trait is characterized approvingly for one sex and denigrated
for the other. However, if a man is aggressive, he is considered 【M2】______
a go-getter, a serf-starter, while a woman is considered pushy
or a castrating bitch. If a woman consistently agrees to her 【M3】______
boss, she will be thought bright, a man will be called a yes-man 【M4】______
or an ass-licker.
Many of these discrepancies involve in words that deal directly 【M5】______
or indirectly in women's sexuality. In fact, one linguist has 【M6】______
even made the case "lady" is used as a euphemism for 【M7】______
"woman," in that "woman'' implies at sexuality, while "lady" 【M8】______
is desexed. Certainly, "woman" is a word that can imply the
presence not only of sex, but also of power, which "lady" cannot.
A lady doctor or Ladies' Lib would simply be incongruous.
Although women are used harshly by language, they are not in
their own turn allowed to using harsh language. Women' s language 【M9】______
in English, at least according to stereotype, does not contain
swear words. Robin Lakoff distinguished another character 【M10】______
of women's speech, the tag-form. sentence: a statement of fact
undercut by a final question. "We are going tomorrow, aren't we?"
"This is a terrific play, isn't it?" Even when a woman is assertive,
she often shows token of apparent passivity, as ff all her assertions
were only tentative.
【M1】
第5题
Advantages and Disadvantages of Studying Abroad
In the first part of your writing you should present your thesis statement, and in the second part you should support the thesis statement with appropriate details. In the last part you should bring what you have written to a natural conclusion or a summary.
Marks will be awarded for content, organization, grammar and appropriateness. Failure to follow the above instructions may result in a loss of marks.
Write your composition on ANSWER SHEET FOUR.
第6题
SECTION B ENGLISH TO CHINESE
Directions: Translate the following text into Chinese.
Studies serve for delight, for ornament, and for ability. Their chief use for delight, is in privateness and retiring; for ornament, is in discourse; and for ability, is in the judgment, and disposition of business.
For expert men can execute, and perhaps judge of particulars, one by one; but the general counsels, and the plots and marshalling of affairs, come best, from those that are learned. To spend too much time in studies is sloth; to use them too much for ornament, is affectation; to make judgment wholly by their rules, is the humor of a scholar. Crafty men contemn studies, simple men admire them, and wise men use them; for they teach not their own use; but that is a wisdom without them, and above them, won by observation.
第7题
SECTION B ENGLISH TO CHINESE
Directions: Translate the following text into Chinese.
Life, I believe, asks a continuous series of adjustments to reality. The more readily a person is able to make these adjustments, the more meaningful his own private world becomes. The adjustment is never easy. I was bewildered and afraid. But I was lucky. My parents and my teachers saw something in me-a potential to live, you might call it-which I didn't see, and they made me want to fight it out with blindness.
The hardest lesson I had to learn was to believe in myself. That was basic. If I hadn't been able to do that, I would have collapsed and become a chair rocker on the front porch for the rest of my life 1. When I say belief in myself I'm not talking about simply the kind of self-confidence that helps me down an unfamiliar staircase alone. That is part of it. But ! mean something bigger than that: an assurance that I am, despite its imperfections, a real, positive person; that somewhere in the sweeping, intricate pattern of people there is a special place where I can make myself fit.
第8题
SECTION A CHINESE TO ENGLISH
Directions: Translate the following text into English.
时代变了,像她这样一个经历了两种社会,大起大落,酸甜苦辣,极度变化的演员,一旦当她走出本来生活的小圈子,走出舞台,走进社会生活的深水里、激流中,以她异常敏感的眼睛、富有情感的心灵去观察生活、体会生活时,她发现那些纷至沓来的新鲜事物,根本来不及用电影去表现。于是,从1958年开始,她的演员生活“淡出”,作家生活“淡入”。
第9题
Henry Fielding, the famous novelist who was also
a London magistrate, once made a night raid to 【M1】 ______.
two known hideouts in this city-within-a-city;
he found seven men, women, and children packed
away in a few tiny stinking rooms. All of these
people, included little children of five and 【M2】 ______.
six who were trained as pick-pockets, were
wanted for crime.
Conditions like these bred more criminals.
One of the typical cases was that Jack Shepard, 【M3】 ______.
whose execution in 1724 was watched by two
hundred thousand people. Shepard, the son of
honest working people, was an apprentice in
a respectful trade, he ran away from it because 【M4】 ______.
he fancied that he had been ill-treated,
and soon found it was easy to make more 【M5】 ______.
money by thieving as his father had done 【M6】 ______.
by a lifetime of honest work.
In Shepard’s day highwaymen committed
robberies at broad daylight, in sight 【M7】 ______.
of a crowd, and rode solemnly and triumphantly
through the town with danger of molestation. 【M8】 ______.
If they were chased, twenty or thirty
armed men were ready to come to their
assistance. Murder was a everyday affair, 【M9】 ______.
and there were many people who made heroes
from the murderers. 【M10】 ______.
【M1】
第10题
SECTION A CHINESE TO ENGLISH
Directions: Translate the following text into English.
那时河里热闹极了;船大半泊着,小半在水上穿梭似的来往。停泊着的都在近市的那一边,我们的船自然也夹在其中。因为这边略略的挤,便觉得那边十分的疏了。在每一只船从那边过去时,我们能画出它的轻轻的影和曲曲的波,在我们的心上;这显示着是空,且显着是静了。那时处处都是歌声和凄厉的胡琴声,圆润的歌喉,确乎是很少的。但那生涩的,尖脆的调子能使人有少年的,粗率不拘的感觉,也正可快我们的意。况且多少隔开些儿听着,因为想象与渴慕的作美,总觉得更有滋味;而竟发的喧嚣,抑扬的不齐,远近的杂沓,和乐器的嘈嘈切切,合成另一意味的谐音,也使我们无所适从,如随着大风而走。这实在因为我们的心枯涩已久了,变为脆;故偶然润泽一下,便疯狂似的不能自主了。
为了保护您的账号安全,请在“上学吧”公众号进行验证,点击“官网服务”-“账号验证”后输入验证码“”完成验证,验证成功后方可继续查看答案!