SECTION A CHINESE TO ENGLISH
Directions: Translate the following text into English.
我有了生命以来,在这个世界上虽然仅仅经历了二十几个寒暑,但是这短短的时期也并不是白白度过的.这期间我也曾看见了不少的东西,知道了不少的事情,我的周围是无边的黑暗,但是我并不孤独,并不绝望,我无论在什么地方总看见那一股生活的激流在动荡,在创造他自己的道路,通过峦山碎石中间。
这激流永远动荡着,并不曾有一个时候停止过,而且它也不能够停止;没有什么东西可以阻止它。在它的途中,它也曾发射出种种的水花,这里面有爱,有恨,有欢乐,也有痛苦。这一切造成了奔脚的一股激流,具有排山之势,向着唯一的海流去。这唯一的海是什么,而且什么时候它才可以流到这海里,就没有人能够确定地知道了。
我跟所有其余的人一样,生活在这世界上,是为着来征服生活。我也曾参加在这个“搏斗”里面。我有我的爱,有我的恨。有我的快乐,也有我的痛苦。但是我并没有失去我的信仰:对于生活的信仰。我的生活还不会结束,我也不知道在前面还有什么东西等着我。然而我对于将来却也有一点概念。因为过去并不是一个沉默的哑子,它会告诉我们一些事情。
第1题
According to the late research in the United States of America, 【M1】______
men and women use so different languages that it is like people【M2】______
from two different cultures try to communicate. Professor Deborah【M3】______
Tannen of Georgetown University has noticed the difference in the
style. of boys' and girls' conversations from early age. She says that 【M4】______
little girls' conversation is less definite than boys and expresses 【M5】______
more doubts. Little boys use conversation to establish status with
their listeners.
These differences continue into adult life, she says. In public
conversations, men talk more and interrupt the other speakers more. 【M6】______
In private conversations, men and women speak in equal amounts
-and they say things in different styles. Professor Tannen believes
that for women, private talking is a way to establish and test intimacy.
For men, private talking is a way to explore the power structure
of a relationship.
Teaching is one job the difference between men's and women's【M7】______
ways of talking shows. When a man teaches a woman, says Professor
Tannen, he wants to show that he has more knowledge, and hence power 【M8】______
in conversation. When a woman teaches a woman, however, she is more 【M9】______
likely to take a sharing approach and to encourage her student to join in. 【M10】______
【M1】
第2题
d; some exercise; others work in their gardens. What do you think are the best ways of reducing stress? Write an essay of about 400 words to state your opinion on the following topic:
Reducing Stress
In the first part of your essay you should present your thesis statement, and in the second part you should support the thesis statement with appropriate details. In the last part you, should bring what you have written to a natural conclusion or a summary.
Marks will be awarded for content, organization, grammar and appropriateness. Failure to follow the above instructions may result in a loss of marks.
第3题
SECTION B ENGLISH TO CHINESE
Directions: Translate the following text into Chinese.
Now the trumpet summons us again -- not as a call to bear arms, though arms we need; not as a call to battle, though embattled we are; but a call to bear the burdens of a long twilight struggle, year in, and year out, "rejoicing in hope, patient in tribulation" -- a struggle against the common enemies of man: tyranny, poverty, disease, and war itself. Can we forge against these enemies a grand and global alliance, North and South, East and West that can assure a more fruitful life for all mankind? Will you join in that historic effort?
In the long history of the world, only a few generation have been granted the role of defending freedom in its hour of maximum danger. I do not shrink from this responsibility -- I welcome it. I do not believe that any of us would exchange places with any other people or any other generation. The energy, the faith, the devotion which we bring to this endeavor will light our country and all who serve it-- and the glow from that fire can truly light the world.
第4题
SECTION B ENGLISH TO CHINESE
Directions: Translate the following text into Chinese.
It was not hot that day, but many were sweltering.
Julius Streicher, the Jew - baiter of Nuremberg, was there. This sadist and pornographer, whom I had once seen striding through the streets of the old town brandishing a whip, seemed to have Wilted. A bald, decrepit- looking old man, he sat perspiring profusely, glaring at the .judges and convincing himself--so a guard later told me--that they were all Jew. There was Fritz Sauckel, the boss of slave labor in the Third Reich, his narrow little slit eyes giving him a porcine appearance. He seemed nervous, swaying to and fro. Next to him was Boldur von Schacht, the first Hitler Youth Leader and later Gauleiter of Vienna, more American by birth than German and looking like a country college boy who has been kicked out of school for some folly. There was Wahher Funk, the shifty - eyed nonentity who had succeeded Schacht. And there was Dr. Schacht himself, who had spent the last months of the Third Reich as a prisoner of his once revered Fuehrer in a concentration camp, fearing execution any day, and who now bristled with indignation that the Allies should try him as a war criminal. Franz yon Papen, more responsible than any other individual in Germany for Hitler’s coming to power, had been rounded up and made a defendant. He seemed much aged, but the look of the old fox, who had escaped from so many tight fixes, was still imprinted on his wizened face. There were still others who once had their days were nervous, fearing to be put to death some day.
第5题
SECTION A CHINESE TO ENGLISH
Directions: Translate the following text into English.
我想不起来哪一个熟人没有手机。今天没有手机的人是奇怪的,这种人才需要解释。我们的所有社会关系都储存在手机的电话本里,可以随时调出使用。古代只有巫师才能拥有这种法宝。
手机刷新了人与人的关系。会议室门口通常贴着一条通告:请与会者关闭手机。可是会议室里的手机铃声仍然响成一片。我们都是普通人,并没有多少重要的事情。尽管如此,我们也不会轻易关掉手机。打开手机象征我们与这个世界的联系。手机反映出我们的"社交饥渴症"。最为常见的是。一个人走着走着突然停下来,眼睛盯着手机屏幕发短信。他不在乎停在马路中央还是厕所旁边。
为什么对于手机来电和短信这么在乎?因为我们迫切渴望与社会保持联系。
第6题
SECTION B ENGLISH TO CHINESE
Directions: Translate the following text into Chinese.
When did sport begin? If sport is, in essence, play, the claim might be made that sport is much older than humankind, for, as we all have observed, the beasts play. Dogs and cats wrestle and play ball games. Fishes and birds dance. The apes have simple, pleasurable games. Frolicking infants, school children playing tag, and adult arm wrestlers are demonstrating strong, trans-generational and trans-species bonds with the universe of animals—past, present, and future. Young animals, particularly, tumble, chase, run, wrestle, mock, imitate, and laugh (or so it seems) to the point of delighted exhaustion. Their play, and ours, appears to serve no other purpose than to give pleasure to the players, and apparently, to remove us temporarily from the anguish of life in earnest. Some philosophers have claimed that our playfulness is the most noble part of our basic nature. In their generous conceptions, play harmlessly and experimentally permits us to put our creative forces, fantasy, and imagination into action. Hay is release from the tedious battles against scarcity and decline which are the incessant, and inevitable, tragedies of life. This is a grand conception that excites and provokes. The holders of this view claim that the origins of our highest accomplishments—liturgy, literature, and law—can be traced to a play impulse which, paradoxically, we see most purely enjoyed by young beasts and children. Our sports, in this rather happy, nonfatalistic view of human nature, are more splendid creations of the nondatable, trans-species play impulse.
第7题
SECTION A CHINESE TO ENGLISH
Directions: Translate the following text into English.
浦东新区总体规划目标是在三四十年里,把浦东建设成为有合理的发展结构、先进的综合交通网络完善的城市基础设施、便捷的通讯信息系统和良好的生态环境的现代化新区。
新区成立10年来发生了巨大的变化,取得了举世瞩目的成就。
浦东的经济保持快速、稳定、协调发展的势头。浦东新区1990年的国内生产总值约为60亿元,1999年达到 8印亿元,年均递增加20%左右,呈现出良好的经济增长结构。
基本建设速度加快,投资环境不断完善。继南浦大桥、杨浦大桥、杨高路等一批市政重点工程竣工投入使用后,新的工程基本项目有的正在建设,有的正在规划之中。
第8题
SECTION A CHINESE TO ENGLISH
Directions: Translate the following text into English.
我们两个伟人的国家,交往的历史已经有200年了,跨越厂三个世纪。两同人民友谊和合作的动人事迹还历历在日。19世纪 60年代,中国数以万计的华工参加了美国横贯东西部大铁路的修建工作。他们不顾严寒、饥饿和待遇菲薄的恶劣条件,当别的建筑队伍都撤下来的时候,只有中国这支队伍坚持到底。最后一根枕木是由四位华下铺上的。无数人为这个工程献出了生命。1991年伊利诺伊州曾经专门派人到上海用3 000个道钉做了个纪念碑。他们说,中国筑路工人的最大贡献就是沟通了美国东西部的大通道,并由此推动厂美国的统一,这是一个重要的因素。
第9题
SECTION A CHINESE TO ENGLISH
Directions: Translate the following text into English.
我们这代人,和现在的年轻人不同,我们没有什么择业自主权。所以每一次,不管被派到哪里,我不会想别的,就想着怎么把工作做好,做得最好。也许我这种个性特点和我母亲的教导有关。
母亲是个凡事要求尽善尽美的人,她不能原凉一件事没有做好。比如刷马桶,我使劲刷了几次还是没有刷干净,对她说实在刷不干净了。她不说话,自己拎过去,挽起袖子就刷。不管用到些什么工具,最终的结果总是,我们做不到的,她做到了。也许这是一种很可怕的教育方法,但事实上,在她的影响下,从小我就懂得一个道理,任何事,只要你努力去做,动脑筋去做,没有做不成的。
第10题
ten. What is your view on coping with the stress? Write an essay of about 400 words on the following topic:
How to Handle Stress in Our Life?
In the first part of your essay you should state clearly your main argument, and in the second part you should support your argument with appropriate details. In the last part you should bring what you have Written to a natural conclusion or make a summary.
Marks will be awarded for content, organization, grammar and appropriateness. Failure to follow the ahove instructions may result in a loss of marks.
为了保护您的账号安全,请在“上学吧”公众号进行验证,点击“官网服务”-“账号验证”后输入验证码“”完成验证,验证成功后方可继续查看答案!