A、White House白宫
B、red figure赤字
C、black market黑市
D、green card绿卡
第1题
【简答题】1.试用增译法和省译法翻译下列句子。 (1) 搞好重点商品、重点市场、重点地区大案要案的清查。(省译重复词语) (2) 今年上半年的进口计划的执行情况,也是好的。(省译表范畴的词语) (3) 打字机物美价廉。(增补动词) (4) 留着青山在,不怕没柴烧。(增补连词) (5) 只有播种才能收获。(增补作主语的代词) (6) Inflation was and still is the NO.1 problem for that country. (7) The purpose of engineering is to create useful goods, to make them better, cheaper and more abundant. (8) We expect that the delivery will be effected at your earliest convenience. (9) Please expedite the L/C so that we may execute the order smoothly. (10)Hiring outstanding people is an acquired skill.
第6题
A.核心能力是指一种综合能力,它的形成不可能一蹴而就
B.核心能力不是指个人能力,而是指公司独有的技术
C.核心能力被竞争对手复制的可能性很大
D.核心能力与顾客所看重的价值和利益无关
第7题
A.核心能力是一种综合能力,它的形成不可能一蹴而就
B.核心能力不是指个人能力.而是指公司独有的技术
C.核心能力被竞争对手复制的可能性很大
D.核心能力与顾客所看重的价值和利益无关
第8题
A、Is your father a smoker? 你父亲抽烟吗?(名词转换成动词)
B、She is a real beauty.她非常漂亮。 (名词转换成形容词)
C、We are enemies of all wars. 我们反对一切战争。(名词转换成动词)
第9题
A.将我国少数民族语言文字作品翻译成汉语言文字作品在国内出版发行
B.为学校课堂教学而少量复制他人已经发表的作品
C.为实施九年制义务教育而编写出版的教科书中汇编已发表作品
D.国家机关使用已经发表的作品
为了保护您的账号安全,请在“上学吧”公众号进行验证,点击“官网服务”-“账号验证”后输入验证码“”完成验证,验证成功后方可继续查看答案!