第1题
随着生活水平的提高,度假在中国人生活中的作用越来越重要。过去,中国人的时间主要花在谋生上,很少有机会外出旅行。然而,近年来中国旅游业发展迅速。经济的繁荣和富裕中产阶级的出现,引发了一个前所未有的旅游热潮。中国人不仅在国内旅游,出国旅游也越来越普遍。2016年国庆节假日期间,旅游消费总计超过4000亿元。据世界贸易组织估计,2020年中国将成为世界上最大的旅游国,在未来几年里将成为处境旅游支出增长最快的国家。
第2题
Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.
在中国文化中,红色通常象征着好运、长寿和幸福。在春节和其他喜庆场合,红色到处可见。人们把现金作为礼物送给家人或亲密朋友时,通常放在红信封里。红色在中国流行的另一个原因是人们把它与中国革命和共产党相联系。然而,红色并不总是代表好运与快乐。因为从前死者的名字常用红色书写,用红墨水书写中国人名被看成是一种冒犯行为。
第3题
Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese to English. You should write your answer on Answer Sheet 2.
在中国文化中,黄颜色是一种很重要的颜色,因为它具有独特的象征意义。在封建(feudal)社会中,它象征统治者的权力和权威。那时,黄色是专为皇帝使用的颜色,皇家宫殿全都漆成黄色,皇袍总是黄色的,而普通老百姓是禁止穿黄色衣服的。在中国,黄色也是收获的象征。秋天庄稼成熟时,田野变得一片金黄。人们兴高采烈,庆祝丰收。
第4题
第5题
Part Ⅳ(2016年6月英语六级卷二试题)
Translation
Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.
深圳是中国广东省一座新开发的城市,在改革开放之前,深圳不过是一个渔村,仅有三万多人。20世纪80年代,中国政府创建了深圳经济特区,作为实施社会主义市场经济的试验田,如今,深圳的人口已超过1000万,整个城市发生了巨大的变化。到2014年,深圳的人均(per-capita)GDP已达25000美元,相当于世界上一些发达国家的水平。就综合经济实力而言,深圳居于中国顶尖城市之列。由于其独特的地位,深圳也是国内外企业家创业的理想之地。
第6题
Part Ⅳ(2016年6月英语四级卷三真题及答案)
Translation
Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.
乌镇是浙江的一座古老水镇,坐落在京杭大运河河畔。这是一处迷人的地方。有许多古桥、中式旅店和餐馆。在过去一千年里,乌镇的水系和生活方式并未经历多少变化,是一座展现古文明的博物馆。乌镇所有房屋都用石木建造。数百年来,当地人沿着河边建起了住宅和集市。无数宽敞美丽的庭院藏身于屋舍之间,游客们每到一处都有会惊喜的发现。
第7题
Part Ⅳ
Translation
Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Ansewr Sheet 2.
在山东省潍坊市,风筝不仅仅是玩具,而且还是这座城市文化的标志。潍坊以“风筝之都”而闻名,已有将近2400年放飞风筝的历史。传说中古代哲学家墨子用了三年时间在潍坊制作了世界上首个风筝,但放飞的第一天风筝就坠落并摔坏了。也有人相信风筝是中国古代木匠鲁班发明的。据说他的风筝用木头和竹子制作,飞了三天才落地。
第8题
Directions: Translate the following text into Chinese.
As you linger on the mountain pass to admire the rugged reflection of Beinn an Lochaint in the waters of Loch Resti, spare a thought for the weary sheep drovers who used to pause here for breath after the long steep climb from Loch Fyne. "Rest and Be Thankful2" is the name of this spot, a title coined by the soldiers who built the first road here 250 years ago. Since then its wild beauty has thrilled generations of crofters and passing travelers. And now you.
Of course your journey through Scotland may not take you this way, but wherever you go you're in for a treat. You might linger in the Borders to explore the dignified ruins of once-powerful abbeys or fish for plump salmon in the Tweed. Or follow in the footsteps of Rob Roy and Walter Scott through the Trossachs to soak "the scenery of a fairy dream", as Scott described it. Perhaps you'll potter around colourful fishing villages in the Kingdom of Fife and tee off on the legendary Old Course in St Andrews. Or venture into Speyside to tickle your tastebuds on the malt whisky trail.
If it's drama you're after, you'll head for the Highlands, a vast swathe of untamed wilderness fringed by mile upon mile of fretted coastline dotted with islands. Land and sea collide to create spectacular perspectives, which change with the seasons and within the space of a day.
第9题
Directions: In this section, you will hear several passages. Listen to the passages carefully and then answer the questions that follow.
听力原文: When John Milton, writer of Paradise Lost, entered Cambridge University in 1625, he was already skilled in Latin after seven years of studying it as his second language at St. Paul’s school, London. Like all English boys who prepared for college in grammar school, he had learned not only to read Latin but also to speak and write it fluently and correctly, His pronunciation of Latin was English, however, and seemed to have sounded strange to his friends when he later visited Italy.
Schoolboys gained their skill in Latin the hard way. They memorized rules to make learning by heart easier. They first made a word-for-word translation and then an idiomatic translation into English. As they increased their skill, they translated their English back into Latin without referring to the book and then compared their translation with the original. The school master was always at hand to encourage them. All. schoolmasters believed Latin should be beaten in.
After several years of study, the boys began to write compositions in imitation of the Latin writers they read. And as they began to read Latin poems, they began to write poems in Latin. Because Milton was already a poet at ten, his poems were much better than those painfully put together by other boys. During the seven years Milton spent at the university, he made constant use of his command of Latin. He wrote some excellent Latin poems which he published among his works in 1645.
Which of the following is the best title for the passage?
A.How John Milton Wrote Paradise Lost.
B.How John Milton Became a Poet.
C.How John Milton Studied Latin.
D.How John Milton Became Famous.
第10题
Directions: Translate the following text into Chinese.
In his classic novel, The Pioneers, James Fenimore Cooper has his hero, a land developer, take his cousin on a tour of the city he is building. He describes the broad streets, rows of houses, a teeming metropolis. But his cousin looks around bewildered. All she sees is a forest. "Where are the beauties and improvements which you were to show me.'?" she asks. He's astonished she can't see them. "Where! Why everywhere," he replies. For though they are not yet built on earth, he has built them in his mind, and they are as concrete to him as if they were already constructed and finished.
Cooper was illustrating a distinctly American trait, future-mindedness: the ability to see the present from the vantage point of the future; the freedom to feel unencumbered by the past and more emotionally attached to things to come. As Albert Einstein once said, "Life for the American is always becoming, never being."
为了保护您的账号安全,请在“上学吧”公众号进行验证,点击“官网服务”-“账号验证”后输入验证码“”完成验证,验证成功后方可继续查看答案!