重要提示: 请勿将账号共享给其他人使用,违者账号将被封禁!
查看《购买须知》>>>
找答案首页 > 全部分类 > 求职面试
搜题
网友您好, 请在下方输入框内输入要搜索的题目:
搜题
题目内容 (请给出正确答案)
[主观题]

请将以下商务信函套语的译文补充完整,注意把握原文语气以及翻译中的错位补偿,限每空一词: 敬悉贵公司5月8日来函 We have pleasure in ___ ___ ___ your esteemed favor of the 8th May.

暂无答案
更多“请将以下商务信函套语的译文补充完整,注意把握原文语气以及翻译中的错位补偿,限每空一词: 敬悉贵公司5月8日来函 We have pleasure in ___ ___ ___ your esteeme…”相关的问题

第1题

以下文档为第 三 周翻译作业。请翻译 第1、3段。请特别注意表达的准确、简洁。 作业要求: 译文请按段落英中对照; 列出重难点词汇;对相关文化词、专有名词、特殊用法进行查阅并提供解释。 列出疑惑之处,如不甚理解的词、句法结构等,并给出可能的解释; 在译文后面记录做翻译时的心得体会。 以上一起上交作为 平时成绩重要参考 。没有按要求做的将在作业评定中相应扣分。 建议最好在学习通作业栏完成。 实在有特殊情况,上交word电子文档,文档名格式为:“学号姓名作业1”。单独发送到我qq邮箱

点击查看答案

第2题

请将以下国际法专业文献中的段落翻译为中文。 Characterization is a two—step process in property cases.First the court must decide whetheror not the case presents a property problem.Then it must determine whether interest involred is a“movable”or an“immovable”.The basic test for distinguishing“movable”and“immovable”iswho closely the particular interest is concerned with land.

点击查看答案

第3题

请将以下国际法专业文献中的术语与段落翻译为中文。 If uniform. rules expand.the whole conflicts system is trumped.If uniform. rules develop tosuch a point that they become the major source of law,they torpedo conflict of laws.

点击查看答案

第4题

请将以下国际法专业文献中的术语与段落翻译为中文。 As a general rule.Swiss law applies the so一called lex situs principle in determining choice一of—law in cases where the ownership of tangible.movable propertys disputed.Under the lex situs rule,a forum court must apply the substantive law of the place where the tangible,movable property was physically located at the time of its sale.

点击查看答案

第5题

请将以下国际法专业文献中的段落翻译为中文。(上海交大2005年研) The Borrower shall on the last day of each interest period applicable to each advance pay interest on such advance at the rate per annum which is the sum of the Margin and the Base Rate or such higher rate as the lender may from time to time in its absolute discretion determine.

点击查看答案

第6题

请将以下国际法专业文献中的术语与段落翻译为中文。(上海交大2007年研) For the purpose of these Articles,the expressions Documentary Credit mean any arrangement,however named or described,whereby a bank(the”Issuing bank”)acting at the request and onthe instructions of a customer(the”Appli

点击查看答案

第7题

请将以下国际法专业文献中的段落翻译为中文。(上海交大2005年研) Pushed by the 1 982 Ministerial Declaration,the Contracting Parties began to amend the trade rules made during the‘Tokyo Round negotiations.The task was s0 huge that another round 0f multinational trade negotiations seemed necessary.

点击查看答案

第8题

请将以下国际法专业文献中的术语与段落翻译为中文。(上海交大2006年研) A loan syndication occurs when several lenders join together to make a loan to a single borrower on the basis of the same loan contract. Each bank has an obligation to make loans to the borrower in accordance with its commitment. If one bank fails to fund according to its respective commitment,the other banks ale not obliged to fund their pro—rata shares of the commitment.

点击查看答案
下载上学吧APP
客服
TOP
重置密码
账号:
旧密码:
新密码:
确认密码:
确认修改
购买搜题卡查看答案
购买前请仔细阅读《购买须知》
请选择支付方式
微信支付
支付宝支付
选择优惠券
优惠券
请选择
点击支付即表示你同意并接受《服务协议》《购买须知》
立即支付
搜题卡使用说明

1. 搜题次数扣减规则:

功能 扣减规则
基础费
(查看答案)
加收费
(AI功能)
文字搜题、查看答案 1/每题 0/每次
语音搜题、查看答案 1/每题 2/每次
单题拍照识别、查看答案 1/每题 2/每次
整页拍照识别、查看答案 1/每题 5/每次

备注:网站、APP、小程序均支持文字搜题、查看答案;语音搜题、单题拍照识别、整页拍照识别仅APP、小程序支持。

2. 使用语音搜索、拍照搜索等AI功能需安装APP(或打开微信小程序)。

3. 搜题卡过期将作废,不支持退款,请在有效期内使用完毕。

请使用微信扫码支付(元)
订单号:
遇到问题请联系在线客服
请不要关闭本页面,支付完成后请点击【支付完成】按钮
遇到问题请联系在线客服
恭喜您,购买搜题卡成功 系统为您生成的账号密码如下:
重要提示: 请勿将账号共享给其他人使用,违者账号将被封禁。
发送账号到微信 保存账号查看答案
怕账号密码记不住?建议关注微信公众号绑定微信,开通微信扫码登录功能
警告:系统检测到您的账号存在安全风险

为了保护您的账号安全,请在“上学吧”公众号进行验证,点击“官网服务”-“账号验证”后输入验证码“”完成验证,验证成功后方可继续查看答案!

- 微信扫码关注上学吧 -
警告:系统检测到您的账号存在安全风险
抱歉,您的账号因涉嫌违反上学吧购买须知被冻结。您可在“上学吧”微信公众号中的“官网服务”-“账号解封申请”申请解封,或联系客服
- 微信扫码关注上学吧 -
请用微信扫码测试
选择优惠券
确认选择
谢谢您的反馈

您认为本题答案有误,我们将认真、仔细核查,如果您知道正确答案,欢迎您来纠错

上学吧找答案