第1题
2015年12月英语六级翻译题:汉语
从某种意义上说,汉语是一种很古老的语言,其最早的汉字已有近四千年的历史了。汉字在其漫长的发展史中演化成许多不同的书写形式,例如篆书、隶书、楷书和行书。中国书法家往往使汉字的字形夸张以取得艺术效果,例如旅游胜地的一些石刻碑文。中国书法是一门研究艺术,随着各位学习兴趣的提高,我们将适时介绍中国书法的流派,以及如何欣赏中国书法的艺术性。
请将上面这段话翻译成英文
第3题
A、引起了词语的借用
B、佛教传入中国对汉语产生了很大影响
C、佛经的翻译对汉语词汇的发展产生了一定影响
D、与佛经相比,汉语文言句子组织更为严密,后受影响变得多用短句和重言叠句
第5题
将下面的英文段落翻译成汉语。 Along about this time every year, as Independence Day approaches, I pull an old American flag out of a bottom drawer where it is folded away - folded in a square, I admit, not the regulation triangle. I’ve had it a long time and have always flown it outside on July 4. Here in Paris it hangs from a fourth-floor balcony visible from the street. I’ve never seen anyone look up, but in my mind’s eye an American tourist may notice it and smile, and a French passerby may be reminded of the date and the occasion that prompt its appearance. I hope so.
第7题
第8题
请将下列的句子翻译成汉语: 1.- Siempre me acompa?a mi leal amigo, si bien por algún contratiempo en ocasiones, no viene. 2.- Te traigo este libro a fin de que lo leas. 3.- Iremos juntos, si llegas a tiempo. 4.- En América hay mucho café, aunque no todos lo toman. 5.- La libreta sigue donde la dejaste. 6.- El cerebro de un mosquito es tan perfecto como el de Platón. 7.- Tú de eso sabes más que yo. 8.- Tiene tanto trabajo que no aparece por casa. 9.- Gasta tanto dinero como gana, que se ha arruinado. 10.- Pon atención, que van a decir los nombres de los triunfadores en el concurso.
为了保护您的账号安全,请在“上学吧”公众号进行验证,点击“官网服务”-“账号验证”后输入验证码“”完成验证,验证成功后方可继续查看答案!