重要提示: 请勿将账号共享给其他人使用,违者账号将被封禁!
查看《购买须知》>>>
找答案首页 > 全部分类 > 外语类考试
搜题
网友您好, 请在下方输入框内输入要搜索的题目:
搜题
题目内容 (请给出正确答案)
[主观题]

SECTION ACHINESE TO ENGLISHDirections: Translate the following text into English. 指南车(t

SECTION A CHINESE TO ENGLISH

Directions: Translate the following text into English.

指南车(the compass vehicle)相传是黄帝发明的,到汉代便有了制造指南车的正式记载。指南车是中国古代科技成果的杰出典范,一向为国内外学者广泛重视。可惜,历史上没有留下指南车的实物,后人只能根据各种史料的记载来研究它的结构和原理,并把它复原。中国的一些著名学者都曾经致力于这项工作,30年代,王振铎先生就已复原出指南车的模型。50年代,在他主持下,中国历史博物馆又再次复原了指南车。在国外,20年代英国已有研究指南车的论文发表,英国博物馆也制作了指南车的模型。

查看答案
更多“SECTION ACHINESE TO ENGLISHDirections: Translate the following text into English. 指南车(t”相关的问题

第1题

SECTION ACHINESE TO ENGLISHDirections: Translate the following text into English.当然恐惧

SECTION A CHINESE TO ENGLISH

Directions: Translate the following text into English.

当然恐惧还是有些道理的。我们正处在一个变的时代。我们深感变化的必要性,我们正在变,我们必须变。我们抵挡不住变化,就像树叶到秋天挡不住要变黄、变枯,球茎在春天挡不住要钻出土壤,萌出新芽一样。我们正在变,我们正外于变化的阵痛之中,正将是一场伟大的变化。本能让我们感觉到,直觉使我们认识到这和变化。他们害怕了,因为变化带来痛苦,同时每逢重要的转变时期,一切都捉摸不定,而有生命的东西最容易受至伤痛。

点击查看答案

第2题

Scientific and learned English is not merely internationalin using international words. En

Scientific and learned English is not merely international

in using international words. English is frequently used

nationally for these purposes, as was pointed out in the 【M1】______

previous chapter. A scholar in Denmark or Poland or even a

vast country as Russia will today often write or at any 【M2】______

rate publish in English, because his work will thereby

reach for a wider public. This does not mean that such a 【M3】______

scholar has a native-like knowledge of English. In fact,

the preface will usually acknowledge the help of someone

who has corrected and checked the English or even does a 【M4】______

good deal of translation. The scholar himself may be very

poorly equipped to speak English or even to write it, especially

on any subject than his own field of interest. 【M5】______

This is that is today called having a "restricted" or 【M6】______

"specialised" knowledge of English, and we have come to

recognise increasingly this limited degree of linguistic ability.

Few people have. the time that is required to master a "full"

knowledge of a foreign language and few still would be 【M7】______

to make the much practical use of such a language. Indeed, 【M8】______

as has already been implied, even as native speakers we

vary greatly in the amount and variety of fields of discourse 【M9】______

in where we feel at home. 【M10】______

【M1】

点击查看答案

第3题

Some famous athletes and entertainers earn millions of dollars every year. Do you think th

ese people deserve such high salaries? Write an essay of about 400 words on the following topic:

Do Famous People Deserve High Incomes?

In the first part of your essay you should present your thesis statement, and in the second part you should support the thesis statement with appropriate details. In the last part you should bring what you have written to a natural conclusion or a summary.

Marks will be awarded for content, organization, grammar and appropriateness. Failure to follow the above instructions may result in a loss of marks.

点击查看答案

第4题

SECTION ACHINESE TO ENGLISHDirections: Translate the following text into English. 乔羽的歌

SECTION A CHINESE TO ENGLISH

Directions: Translate the following text into English.

乔羽的歌大家都熟悉。但他另外两大爱好却鲜为人知,那就是钓鱼和喝酒。

晚年的乔羽喜爱垂钓,他说:“有水有鱼的地方大都是有好环境的,好环境便会给人好心情。我认为最好的钓鱼场所不是舒适的、给你准备好饿鱼的垂钓园,而是那极其有吸引力的大自然野外天成的场所。”钓鱼是一项能够陶冶性情的运动,有益于身心健康。乔羽说:“钓鱼可分三个阶段:第一阶段是吃鱼;第二阶段是吃鱼和情趣兼而有之;第三阶段主要是钓趣,面对一池碧水,将忧心烦恼全都抛到一边,使自己的身心得到充分休息。”

点击查看答案

第5题

SECTION ACHINESE TO ENGLISHDirections: Translate the following text into English.一只泪流

SECTION A CHINESE TO ENGLISH

Directions: Translate the following text into English.

一只泪流满面的猴子

从前,有一只猴子。他没有父母和亲人,缺乏管教。当他日益强大的时候,这个弱点给了他一个终生难忘的教训,他被一个叫释迦的和尚用一座大山压了五百年。

我在一本名叫《西游记》的书里读到关于这只猴子的故事。他后来被一个姓唐的和尚救了,收他当了徒弟,让他保护姓唐的和尚去取一本据说要经过很多艰险才能取到的经书。

这个故事具有很强的趣味性,几乎欺骗了我整个童年。

多年以后,我给我的孩子又讲这只猴子的故事,讲到他被解救之后,保护师父历尽艰险去西天取经。孩子忽然对我说:“孙悟空真可怜。”

我有些不解,问孩子为什么。孩子说:“他干吗要跟着—个什么都不会的笨师父去取一本没用的破经呢?他应该再大闹天宫。”

那一夜,我整夜都不能入睡。黎明的时候,我似乎又看见那张小I时候经常出现在梦中的脸,他当然还是那张猴脸。

他泪流满面。

点击查看答案

第6题

SECTION BENGLISH TO CHINESEDirections: Translate the following text into Chinese. The use

SECTION B ENGLISH TO CHINESE

Directions: Translate the following text into Chinese.

The use of solar and wind power is now increasing rapidly, raising hope that such alter-native energy technologies can significantly reduce greenhouse gas emissions and generate new jobs.

The global wind power industry, for example, has become a $ 2-billion-a-year business, expanding at a rate of 25% per year. India, China, and a dozen European nations have installed thousands of wind turbines that generate electricity at a cost comparable to new coal-fired power plants. In the 1990s, Germany has created 10,000 new jobs in its wind industry. Wind power now provides less than 1% of the world's total electricity, but that figure could climb to 20% or more within 50 years, according to Worldwatch Institute researchers.

Solar power is the second fastest growing energy source today. The cost of buying a kilowatt worth of solar photovoltaic cells dropped from $ 70,000 in the 1970s to $ 4,000 in 1997, and in 10 years it could go as low as $1,000. Approximately 400,000 homes--many in remote areas not connected by power lines--already use solar power. Worldwatch studies suggest that covering the rooftops of existing buildings with solar cells could meet more than half of the electricity needs each year.

点击查看答案

第7题

A new study uses advanced brain-scanning technology to cast light onto a topic that 【M1】__

____

psychologists have puzzled over more than half a century: social conformity. The study 【M2】______

was based on a famous series of laboratory experiment from the 1950's by a social psy 【M3】______

chologist, Dr. Solomon Asch. In those early studies, the subjects were shown two cards.

On the first was a vertical line. On the second were three lines, one of them the same length

with that on the first card. Then the subjects were asked to say which two lines were 【M4】______

like, something that most 5-year-olds could answer correctly. But Dr. Asch added a twist. 【M5】______

Seven other people, in cahoots with the researchers, also examined the lines and gave

their answers before the subjects did. And sometimes these confederates unconsciously 【M6】______

gave the wrong answer. Dr. Asch was astonished at what happened next.. After thinking 【M7】______

hard, three out of four subjects agreed with the incorrect answers given by the confederates 【M8】______

at least once. And one in four conformed 50 percent of the time. Dr. Asch, who died

in 1996, always wondered about the findings. Did the people who gave in to group do so

knowing that their answers was right? Or did the social pressure actually change their

perceptions? The researchers found that social conformity showed up in the brain like 【M9】______

activity in regions that are entirely devoted to perception. But independence of judgment

m standing up for one' s beliefs M showed up as activity in brain areas involved in emotion,

the study found, suggesting that there be a cost for going against the group. 【M10】______

【M1】

点击查看答案

第8题

SECTION ACHINESE TO ENGLISHDirections: Translate the following text into English.在这同时,

SECTION A CHINESE TO ENGLISH

Directions: Translate the following text into English.

在这同时,要进一步办好国家企业再就业服务中心。企业再就业服务中心要向下岗职工按时足额发放基本生活费,并代他们缴纳社会保险金。对确有困难的中西部地区和老工业基地,中央财政将继续给予支持。不过,各地领导部门要引导职工转变择业观念,努力开拓就业门路,搞好职业培训,使更多的下岗职工尽早实现再就业。

各级政府要通力合作,加强督促检查,保证各项再就业政策落实到位。我们要鼓励和引导有条件的企业实行主辅分离,转岗分流安置富余人员,创办独立核算、自负盈亏的经济实体。在做好上述工作的同时,我们要积极推进改革,逐步形成独立于企业事业单位之外、奖金来源多渠道、管理服务社会化的、有中国特色的杜会保险体系。

点击查看答案

第9题

SECTION BENGLISH TO CHINESEDirections: Translate the following text into Chinese. Somewher

SECTION B ENGLISH TO CHINESE

Directions: Translate the following text into Chinese.

Somewhere in our early education we become addicted to the notion that pain means sickness. We fail to learn that pain is the body's way of informing the mind that we are doing something wrong, not necessarily that something is wrong. We don't understand that pain may be telling us that we are eating too much or the wrong things; or that we are smoking too much or drinking too much; or that there is too much emotional congestion in our lives; or that we are being worn down by having to cope daily with overcrowded streets and highways, the pounding noise of garbage grinders, or the cosmic distance between the entrance to the airport and the departure gate. We get the message of pain all wrong. Instead of addressing ourselves to the cause, we become pushovers for pills, driving the pain underground and inviting it to return with increased authority.

点击查看答案

第10题

SECTION ACHINESE TO ENGLISHDirections: Translate the following text into English. 洋教师说

SECTION A CHINESE TO ENGLISH

Directions: Translate the following text into English.

洋教师说:“这文章写得当然好,而且绝妙无比,你们听——”他拿起作文念起来,“我们学校最美的地方,不是教室,不是操场,也不是校门口那个带喷水的小花坛,而是食堂。瞧,玻璃干净得几乎叫你看不到它的存在——”洋教师念到这儿,眼睛调皮地一亮,眉毛一挑,“听听,多么幽默!”

幽默?怎么会是幽默?大家还没弄明白。

洋教师接着念道:“如果你不小心在学校食堂跌了一跤,你会惊奇地发现你并没有跌跤,因为你身上半点尘土也没留下;如果你长期在学校食堂里工作,恐怕你会把苍蝇是什么样子都忘了……”洋教师又停住,舌头“得”地弹一声,做一个怪脸说,“听呀,还要多幽默,我简直笑得念不下去了。”

学生们忽然明白了什么。

点击查看答案
下载上学吧APP
客服
TOP
重置密码
账号:
旧密码:
新密码:
确认密码:
确认修改
购买搜题卡查看答案
购买前请仔细阅读《购买须知》
请选择支付方式
微信支付
支付宝支付
选择优惠券
优惠券
请选择
点击支付即表示你同意并接受《服务协议》《购买须知》
立即支付
搜题卡使用说明

1. 搜题次数扣减规则:

功能 扣减规则
基础费
(查看答案)
加收费
(AI功能)
文字搜题、查看答案 1/每题 0/每次
语音搜题、查看答案 1/每题 2/每次
单题拍照识别、查看答案 1/每题 2/每次
整页拍照识别、查看答案 1/每题 5/每次

备注:网站、APP、小程序均支持文字搜题、查看答案;语音搜题、单题拍照识别、整页拍照识别仅APP、小程序支持。

2. 使用语音搜索、拍照搜索等AI功能需安装APP(或打开微信小程序)。

3. 搜题卡过期将作废,不支持退款,请在有效期内使用完毕。

请使用微信扫码支付(元)
订单号:
遇到问题请联系在线客服
请不要关闭本页面,支付完成后请点击【支付完成】按钮
遇到问题请联系在线客服
恭喜您,购买搜题卡成功 系统为您生成的账号密码如下:
重要提示: 请勿将账号共享给其他人使用,违者账号将被封禁。
发送账号到微信 保存账号查看答案
怕账号密码记不住?建议关注微信公众号绑定微信,开通微信扫码登录功能
警告:系统检测到您的账号存在安全风险

为了保护您的账号安全,请在“上学吧”公众号进行验证,点击“官网服务”-“账号验证”后输入验证码“”完成验证,验证成功后方可继续查看答案!

- 微信扫码关注上学吧 -
警告:系统检测到您的账号存在安全风险
抱歉,您的账号因涉嫌违反上学吧购买须知被冻结。您可在“上学吧”微信公众号中的“官网服务”-“账号解封申请”申请解封,或联系客服
- 微信扫码关注上学吧 -
请用微信扫码测试
选择优惠券
确认选择
谢谢您的反馈

您认为本题答案有误,我们将认真、仔细核查,如果您知道正确答案,欢迎您来纠错

上学吧找答案