重要提示: 请勿将账号共享给其他人使用,违者账号将被封禁!
查看《购买须知》>>>
找答案首页 > 全部分类 > 外语类考试
搜题
网友您好, 请在下方输入框内输入要搜索的题目:
搜题
题目内容 (请给出正确答案)
[主观题]

SECTION ACHINESE TO ENGLISHDirections: Translate the following text into English.清晨往松

SECTION A CHINESE TO ENGLISH

Directions: Translate the following text into English.

清晨往松林里去散步。我在林荫路畔发现了一束被人遗弃了的蔷薇。蔷薇的花色还是鲜艳的,一朵紫红,一朵嫩红,一朵是病黄的象牙色中带着几分血晕。

我把蔷微拾在手里了。

青翠的叶上已经凝集着细密的露珠,这显然是昨夜被人遗弃了的。

这是可怜的少女受了薄幸的男子的欺绐?还是不幸的青年受了疯狂的妇人的玩弄呢?

昨晚上甜蜜的私语,今朝的冷清的露珠……

我把蔷薇拿到家里来了,我想找个花瓶来供养它。

花瓶我没有,我在一只墙角卜寻着了一个断了颈子的盛洒的上瓶。

——蔷薇哟,我虽然不能供养你以春酒,但我要供养你以清洁的流泉,清洁的索心。你在这破土瓶中虽然不免要凄凄寂寂地飘零,但比遗弃正路旁被人践踏了的好吧?

查看答案
更多“SECTION ACHINESE TO ENGLISHDirections: Translate the following text into English.清晨往松”相关的问题

第1题

SECTION BENGLISH TO CHINESEDirections: Translate the following text into Chinese. But, as

SECTION B ENGLISH TO CHINESE

Directions: Translate the following text into Chinese.

But, as has been true in many other cases, when they were at last married, the most ideal of situations was found to have been changed to the most practical. Instead of having shared their original duties, and as school-boys would say, going halves, they discovered that the cares of life had been doubled. This led to some distressing moments for both our friends; they understood suddenly that instead of dwelling in heaven they were still upon earth, and had made themselves slaves to new laws and limitations. Instead of being freer and happier than ever before, they had assumed new responsibilities; they had established a new household, and must fulfill in some way or another the obligations of it. They looked back with affection to their engagement; they had been longing to have each other to themselves, apart from the world, but it seemed they never felt so keenly that they were still units in modern society.

点击查看答案

第2题

SECTION ACHINESE TO ENGLISHDirections: Translate the following text into English. 现代社会

SECTION A CHINESE TO ENGLISH

Directions: Translate the following text into English.

现代社会无论价值观的持有还是生活方式的选择都充满了矛盾。而最让现代人感到尴尬的是,面对重重矛盾,许多时候你别无选择。匆忙与休闲是截然不同的两种生活方式。但在现实生适中,人们却在这两种生活方式间频繁穿梭,有时也说不清自己到底是“休闲着”还是“忙碌着”。譬如说,当我们正在旅游胜地享受假期,却忽然接到老板的电话,告诉我们客户或工作方面出了麻烦——现代便捷先进工具在此刻显示出了它狰狞、阴郁的面容——搞得人一下子兴趣全无。接下来的休闲只能徒有其表,因为心里已是火烧火燎了。

点击查看答案

第3题

SECTION ACHINESE TO ENGLISHDirections: Translate the following text into English. 北京获得

SECTION A CHINESE TO ENGLISH

Directions: Translate the following text into English.

北京获得2008奥运会的举办权是世界对北京的认同和信任。根据“为人的和谐发展,以促进建立一个维护人的尊严的和平社会”的奥林匹克宗旨,北京提出了“绿色奥运、科技奥运、人文奥运”的举办理念。

绿色奥运,就是将环境保护作为奥运设施规划和建设的首要条件。北京正在各个领域里努力推广环保工作,积极参与各项改善生态环境的活动,大幅度提高首都环境质量,建设生态城市。北京2008奥运将以绿色清新的面貌出现,为世界环保运动注入新的动力。

点击查看答案

第4题

SECTION BENGLISH TO CHINESEDirections: Translate the following text into Chinese. The writ

SECTION B ENGLISH TO CHINESE

Directions: Translate the following text into Chinese.

The writers' conference is a peculiarly American institution, combining an ethic of self-reliance and self-improvement with the sunny conviction that all things worth having can be bought or taught. Writers' conferences, like the M. F.A. programs and other writing courses that have spread in American universities since the middle of the 20th century —there are now upwards of two hundred and fifty of them —are predicated on the principle that the ability to write does not depend solely upon God-given talent but can be acquired. The price of a Bread Loaf education is eighteen hundred dollars for tuition and room and board, though about a third of the students receive scholarships. The most celebrated writers' program in the country, the Iowa Writers' Workshop, established the industry's ruling metaphor, which is that writing is something like wood-working: you put on your apron, roll up your sleeves, and practice your craft. Iowa has also helped popularize an unfortunate neologism, "workshop" as a transitive verb, the use of which is endemic to a place like Bread Loaf (for example, the sentence "My writers' group workshopped the hell out of this poem, but I still have to resolve some enjambment issues".)

点击查看答案

第5题

SECTION BENGLISH TO CHINESEDirections: Translate the following text into Chinese. The thir

SECTION B ENGLISH TO CHINESE

Directions: Translate the following text into Chinese.

The thirty-second day out of Bombay began inauspiciously. In the morning a sea smashed one of the galley doors. We dashed in through lots of steam and found the cook very wet and indignant with the ship: "She's getting worse every day. She's trying to drown me in front of my own stove!" He was very angry. We pacified him, and the carpenter, though washed away twice from there, managed to repair the door. Through that accident our dinner was not ready till late, but it didn't matter in the end because Knowles, who went to fetch it, got knocked down by a sea and the dinner went over the side. The ship's captain, looking more hard and thin-lipped than ever, would not notice that the ship, asked to do too much, appeared to lose heart altogether for the first time since we knew her.

点击查看答案

第6题

Human vision like that of other primates has evolved in an arborealenvironment. In the den

Human vision like that of other primates has evolved in an arboreal

environment. In the dense complex world of a tropical forest, it is more

important to see well to develop an acute sense of smell. In the 【M1】______

course of evolution members of the primate line has acquired large 【M2】______

eyes while the snout has shrunk to give the eye an unimpeding view. 【M3】______

Of mammals only humans and some primates enjoy color vision. The red

flag is black to the bull. Horses live in a monochrome world. Light visible to

human eyes, therefore, occupies only a very narrow band in the whole 【M4】______

electromagnetic spectrum. Ultraviolet rays are invisible to humans though

ants and honeybees are insensitive to them. Humans have no direct perception 【M5】______

of infrared rays like the rattlesnake that has receptors tuned into 【M6】______

wavelengths longer than 0. 7 micron. The world would look eery different 【M7】______

if human eyes are sensitive to infrared radiation. Then instead of the darkness 【M8】______

of night, we would be able to move easily in a strange shadowless world

where objects glowed with varying degrees of intensity. But human eyes excel

in other way. They are in fact remarkably discerning in color gradation. 【M9】______

The color sensitivity of normal human vision is rarely surpassed even 【M10】______

sophisticated technical devices.

【M1】

点击查看答案

第7题

Some college students think that during their college life community activities are of vit

al importance, Therefore, they prefer to be engaged in many of such activities rather than spend much time on study, This is argued by other college students who believe that learning is the primary task of students, What do you think?

Write an essay of about 400 words.

In the first part of your essay you should state clearly your main argument, and in the second part you should support your argument with appropriate details. In the last part you should bring what you have written to a natural conclusion or make a summary.

You should supply an appropriate title for your essay.

Marks will be awarded for content, organization, grammar and appropriateness. Failure to follow the above instructions may result in a loss of marks.

Write your essay on ANSWER SHEET FOUR.

点击查看答案

第8题

SECTION BENGLISH TO CHINESEDirections: Translate the following text into Chinese. Reading

SECTION B ENGLISH TO CHINESE

Directions: Translate the following text into Chinese.

Reading makes a full man; conference a ready man; and writing an exact man. And therefore, ifa man write little, he had need have a great memory; if he confer little, he had need have a present wit: and if he read little, he had need have much cunning, to seem to know, that he doth not. Histories make men wise; poets witty; the mathematics subtitle; natural philosophy deep; moral grave; logic and rhetoric able to contend. There is no stand or impediment in the wit, but may be wrought out by fit studies; like as diseases of the body, may have appropriate exercises. Bowling is good for the stone and reins; shooting for the lungs and breast; gentle walking for the stomach; riding for the head; and the like.

点击查看答案

第9题

SECTION BENGLISH TO CHINESEDirections: Translate the following text into Chinese.That rela

SECTION B ENGLISH TO CHINESE

Directions: Translate the following text into Chinese.

That relaxation is a necessity is a fact generally admitted but most people do not suspect that, in order to rest the mind, relaxation must be active. That is not to say that our activity must entail strenuous effort, but only that it must prevent that passiveness which is conductive to dispersion of thought. On the pretext of resting, some people allow their thoughts to drift hither and thither according to their imagination. This is a harmful habit which is weakening to our mental powers, and is, moreover, unreasonable. Complete inertia is much more tiring than moderate work; it leads to incurable boredom, destroys intellectual and moral energy; in a word, it impairs our higher faculties. The most profitable kind of relaxation is derived from physical exercise or from an easy occupation. Walking is such an exercise, and is particularly recommended, for it fills the lungs with the air they need, loosens the joint, and tones up the muscles. Music, likewise, rests, soothes, and elevates the mind. In order that these occupations may give the benefit they are intended to bestow, sufficient attention must be given to them, for rest, apart from the time spent in sleep, does not consist in the desperation of one's attention but in applying it to an easy occupation.

点击查看答案

第10题

Different people have different character traits. Each of us is unique. Are our essential

qualities in character inherited at birth or conditioned by circumstances? Write an essay stating your view on this question.

Requirement:

In the first part of your writing you should present your thesis or view. In the middle part you should support your view with examples or details, and then your writing should have a good conclusion. Marks will be awarded for content, grammar and appropriateness. Failure to follow the above instructions' may result in a loss of marks.

Length: Approximately 400 words.

Write your essay on ANSWER SHEET FOUR.

点击查看答案
下载上学吧APP
客服
TOP
重置密码
账号:
旧密码:
新密码:
确认密码:
确认修改
购买搜题卡查看答案
购买前请仔细阅读《购买须知》
请选择支付方式
微信支付
支付宝支付
选择优惠券
优惠券
请选择
点击支付即表示你同意并接受《服务协议》《购买须知》
立即支付
搜题卡使用说明

1. 搜题次数扣减规则:

功能 扣减规则
基础费
(查看答案)
加收费
(AI功能)
文字搜题、查看答案 1/每题 0/每次
语音搜题、查看答案 1/每题 2/每次
单题拍照识别、查看答案 1/每题 2/每次
整页拍照识别、查看答案 1/每题 5/每次

备注:网站、APP、小程序均支持文字搜题、查看答案;语音搜题、单题拍照识别、整页拍照识别仅APP、小程序支持。

2. 使用语音搜索、拍照搜索等AI功能需安装APP(或打开微信小程序)。

3. 搜题卡过期将作废,不支持退款,请在有效期内使用完毕。

请使用微信扫码支付(元)
订单号:
遇到问题请联系在线客服
请不要关闭本页面,支付完成后请点击【支付完成】按钮
遇到问题请联系在线客服
恭喜您,购买搜题卡成功 系统为您生成的账号密码如下:
重要提示: 请勿将账号共享给其他人使用,违者账号将被封禁。
发送账号到微信 保存账号查看答案
怕账号密码记不住?建议关注微信公众号绑定微信,开通微信扫码登录功能
警告:系统检测到您的账号存在安全风险

为了保护您的账号安全,请在“上学吧”公众号进行验证,点击“官网服务”-“账号验证”后输入验证码“”完成验证,验证成功后方可继续查看答案!

- 微信扫码关注上学吧 -
警告:系统检测到您的账号存在安全风险
抱歉,您的账号因涉嫌违反上学吧购买须知被冻结。您可在“上学吧”微信公众号中的“官网服务”-“账号解封申请”申请解封,或联系客服
- 微信扫码关注上学吧 -
请用微信扫码测试
选择优惠券
确认选择
谢谢您的反馈

您认为本题答案有误,我们将认真、仔细核查,如果您知道正确答案,欢迎您来纠错

上学吧找答案